lunes, 16 de julio de 2018

海の日(Umi no hi)

El Día del Mar, o Umi no hi (海の日) es una celebración del mar y su relación e importancia con Japón. El mar ha jugado un papel importante en la historia de Tokyo y de Japón. Durante el periodo Edo, una de las razones por las que Japón logró aislarse del resto del mundo fue por su ubicación como una isla rodeada de mar. Fue con la llegada del Capitán Perry lo que obligó finalmente a que abrieran sus puertas al resto del mundo.

El Día del Mar, conocido también como el Día de la Marina es un día festivo reciente en el calendario japonés. Se celebró por primera vez en 1996 después de mucho debate en la Dieta Nacional Japonesa. Antes de esto, la celebración se llamaba Día de la Memoria Marina, pero no estaba clasificado como un día festivo público. La celebración se lleva a cabo el tercer lunes de julio de cada año, y este año corresponde al 16 de julio.



El día se fijó después de que el Ministro de Comunicaciones Shozo Murata designó el día en 1941 para conmemorar al Emperador Meiji y su viaje en 1876 en el Meiji Maru, un barco de vapor construido en Escocia en 1874.



El viaje incluía una visita a la región de Tohoku y una parada en Hakodate antes de regresar a Yokohama el día 20 de julio de ese año. Sin embargo, no fue designado día nacional sino hasta 1995, siendo el primer día festivo en los meses de verano. Como es un día festivo moderno, no hay eventos tradicionales asociados a este día. Sin embargo, muchos acuarios y piscinas alrededor de Tokyo tienen eventos especiales y descuentos. También se llevan a cabo fiestas en la playa, pues es a mediados de Julio, en pleno verano. Para los que buscan algo más tranquilo, muchos voluntarios se ofrecen para encender linternas en la costa de la playa de Odaiba, formando enormes figuras que se pueden apreciar desde el cielo.

Fuente: conoce-japon.com




Espero que os haya gustado!!
Ja ne...

domingo, 17 de junio de 2018

Hoy es el Día del Padre en Japón 父の日 (Chichi No Hi)

Quiero felicitar desde mi blog a todos los padres japoneses que hoy estarán celebrando un día especial en Japón, y no es otro que el día del padre.



A diferencia de España, que se celebra el 19 de marzo, en Japón se celebra el tercer fin de semana de Junio.


Si vives en japón y estas leyendo este blog y no sabes que hoy es el dia del padre, ya puedes darte prisa por comprarle un pequeño regalo!!!



A veces es muy duro ser padre y hay que ver lo duro que trabaja para mantener una familia japonesa.




Y por ultimo os dejo una foto que me gusta muchísimo, es de un padre con su hija comprando en una tienda de glico en Osaka.

Pongo esta foto porque su hija es realmente KAWAIII y me gusta muchísimo. ( ojala y algún día pueda ser padre de una hija tan bonita como ella).


FELICIDADES A TODOS LOS PADRES!!!

Espero que os haya gustado....
Ja ne!!!

domingo, 13 de mayo de 2018

母の日

A diferencia de muchos países europeos y otros países, hoy se celebra el Día de la Madre en Japón conocido como 母の日.

Si, en muchos países es el primer domingo de Mayo, pero en otros como en América o Japón es el segundo domingo de Mayo.

Desde mi blog quiero felicitar a todas las madres por este día especial para ellas.




母の日(ははのひ)は、日頃のの苦労を労り、母への感謝を表す日本アメリカでは5月の第2日曜日に祝うが、その起源は世界中で様々であり日付も異なる。例えばスペインでは5月第1日曜日、北欧スウェーデンでは5月の最後の日曜日に当たる。


1913年に青山学院で、母の日礼拝が行われた。アンナ・ジャービスから青山学院にメッセージが届き、当時青山学院にいた女性宣教師たちの熱心な働きかけで、日本で「母の日」が定着していくきっかけとなったとされる。
大日本連合婦人会1931年昭和6年)に結成された。その際、同組織は皇后香淳皇后)の誕生日である3月6日地久節)を「母の日」とした[1][4]が、普及しなかった。



1937年(昭和12年)5月8日に、第1回「森永母の日大会」(森永母を讃へる会主催、母の日中央委員会協賛)が豊島園で開催された[5]。その後、1949年(昭和24年)ごろからアメリカに倣って5月の第2日曜日に行われるようになった。



母の日には、カーネーションなどを贈るのが一般的である。
なお、あまり知られていないが、5月5日のこどもの日は、祝日法2条によると「こどもの人格を重んじ、こどもの幸福をはかるとともに、母に感謝すること」が趣旨とされている。




Espero que os haya gustado......
Ja ne!!!

sábado, 5 de mayo de 2018

こどもの日 (Kodomo no hi) El Día de los niños

Ya la GW (Golden week) esta prácticamente terminando y para cerrar esta semana dorada, tienen preparado otro dia festivo y que es muy especial, y se trata del Día del niño.


Como en muchos países celebran muchos eventos festivos dedicados a los padres, madres y otros festivos, pero en Japón es uno de los pocos sitios donde todos tienen prácticamente su día especial, el día de la niñas, el día de los niños, el día del respeto al anciano, el día de la madre y así un largo etc.


Hoy vamos a averiguar de la mano de la wikipedia que nos pone sobre este día.


Kodomo no hi (こどもの日, Día de los niños) es una fiesta nacional japonesa que tiene lugar el 5 de mayo. En este día se respeta la personalidad de los niños y se celebra su felicidad.
Su nombre era, originalmente, Tango no Sekku (端午の節句), que puede haber sido en un principio, un festival chino. Desde el principio de la historia se ha dicho que mayo es un mes para la purificación, y muchos ritos que se suponía alejaban a los espíritus malignos, se realizaban entonces. Por este motivo, se fijó la fecha en el 5 de mayo después del período Nara.


Hoy en día, las familias izan cometas koinobori en forma de carpa, una por cada niño (a veces, por cada niño varón) y muestran el casco tradicional japonés, kabuto. El kabuto es símbolo de un niño varón fuerte y saludable. Por lo general, se dice que Kodomo no hi es el día de los niños varones, mientras que el día de las niñas es Hinamatsuri, cuando se comen con especial motivo los tradicionales pasteles de arroz mochi.




Espero que os haya gustado....

Ja ne!!!

viernes, 4 de mayo de 2018

みどりの日 Midori no Hi (El día de la naturaleza)

Hoy es un día especial en Japón, ya que se celebra el famoso día de la naturaleza o también llamado como el conocido みどりの日。
Hasta el año 1988, el día 29 de Abril se celebra el cumpleaños del emperador Showa. Se decidió mantener este día un día de fiesta, incluso después de su fallecimiento en enero de 1989, se decidió  nombrarlo Día Verde a causa del amor del emperador por la naturaleza. En 2007, 29 de Abril se convirtió en el Día de Showa, y el Día Verde se trasladó al 4 de mayo.
El  Midori no Hi o Día Verde se festeja durante la semana dorada en Japón y se eligió este nombre porque al Emperador Hirohito (1901 – 1989) le gustaban las plantas y la naturaleza, e incluso estudió y especializó en biología marina.  
En este día se conmemora la naturaleza a través de las plantaciones de árboles en todo el país, al igual que muchos eventos  se celebran en espacios libres.



Espero que os haya gustado!!!

Mañana más!!!

jueves, 3 de mayo de 2018

憲法記念日(Kempou kinen-bi) El día de la Constitución Japonesa

Ya estamos inmersos en la Golden Week (Semana Dorada) en Japón, seria como su semana santa en España, pero solo se diferencia en que es época de vacaciones y disfrute de los japoneses, ya que hay muchos matsuris, días festivos, y celebraciones y como no, extranjeros visitando el país nipon en estas fechas.

Aunque muchos japoneses en esta época cogen sus coches y trenes y se van de la grandes ciudades al campo para descansar fuera del mundanal ruido.

Pero lo que realmente celebran son varios días festivos que se agrupan en una larga semana de festividad y hoy es especial porque se celebra el día de la constitución Japonesa, que ahora podréis leer en que consiste:


La Constitución de Japón (Shinjitaito: 日本国憲法 Kyūjitai: 日本國憲法 'Nihon-Koku Kenpō') es el documento legal fundador del Estado de Japón (Japón desde 1945).
La constitución proporciona un sistema parlamentario de gobierno y garantías de ciertos derechos fundamentales. En este marco, el Emperador de Japón es "el símbolo del Estado y de la unidad de la nación" y tiene un rol puramente ceremonial, sin tener ninguna soberanía. A diferencia de otros monarcas, no es el jefe de estado, aunque reciba el tratamiento como si lo fuese.
La constitución, también denominada la Constitución de la Paz (平和憲法, Heiwa-Kenpō) o la Constitución Posguerra (戦後憲法, Sengo-Kenpō) es famosa por la renuncia del derecho a la guerra que figura en el artículo 9 y, en menor medida, por la disposición de jure de la soberanía popular en relación con la monarquía.
La constitución fue redactada por un equipo de unos veinte estadounidenses durante la ocupación aliada que siguió a la Segunda Guerra Mundial, en una misión que se mantuvo en secreto hasta los años 1970. Se pretendía que reemplazase el sistema de la monarquía absoluta militarista por una forma de democracia liberal. Actualmente, es un documento rígido y no se ha hecho ninguna enmienda desde su adopción.


La Constitución tiene una longitud de aproximadamente 5.000 palabras. Consiste de un preámbulo y de 103 artículos agrupados en once capítulos, que son los siguientes:
  • I. El Emperador (1–8)
  • II. Renuncia a la Guerra (9)
  • III. Derechos y deberes del Pueblo (10–40)
  • IV. La Dieta (41–64)
  • V. El Gabinete (65–75)
  • VI. El Poder Judicial (76–82)
  • VII. Finanzas (83–91)
  • VIII. Autonomías locales (92–95)
  • IX. Enmiendas (96)
  • X. Ley Suprema (97–99)
  • XI. Disposiciones adicionales (100–103)

"Los derechos y deberes del pueblo" son una figura prominente en la constitución de la posguerra. En total, treinta y uno de sus 103 artículos están dedicados a describir en gran detalle, lo que refleja el compromiso de "respeto a los derechos humanos fundamentales" de la Declaración de Potsdam. Aunque la Constitución Meijitenía una sección dedicada a los "derechos y deberes de los súbditos", que garantizaba "la libertad de expresión, escritura, publicaciones, reuniones públicas, y asociaciones", estos derechos fueron concedidos "dentro de los límites de la ley". Así, la libertad de creencia religiosa fue permitida "en la medida en que no interfiera con los deberes de los súbditos" (todos los japoneses estaban obligados a reconocer la divinidad del Emperador, y los que se negaron a hacerlo por sus convicciones religiosas, como cristianos, fueron acusados de lesa majestad). Estas libertades se delinean en la Constitución de la posguerra sin cualificación.


  • Libertad: La Constitución afirma el derecho del pueblo "a ser respetados como individuos" y sujetos al "bienestar público", a "la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad" (Artículo 13).
  • Igualdad: La Constitución garantiza la igualdad ante la ley y prohíbe la discriminación basada en las "relaciones políticas, económica o sociales" o por "raza, credo, sexo, condición social u origen familiar" (artículo 14). El derecho de voto no puede ser denegado por motivos de "raza, credo, sexo, condición social, origen familiar, educación, bienes o ingresos" (artículo 44). La igualdad entre los sexos, introducida en la Constitución por la única mujer que participó en su redacción, Beate Sirota Gordon,  está garantizada explícitamente en relación con el matrimonio (artículo 24) y la educación infantil (artículo 26).
  • Prohibición de la nobleza: El artículo 14 prohíbe al Estado reconocer a la nobleza. Pueden ser conferidas distinciones, pero estas no debe ser hereditarias o conceder privilegios especiales.
  • Elecciones democráticas: El artículo 15 establece que "el pueblo tiene el derecho inalienable de elegir a sus funcionarios públicos y de despedirlos". Garantiza el sufragio universal de los adultos (en Japón, las personas mayores de 20 años de edad) y el voto secreto.
  • Prohibición de la esclavitud: Garantizada por el artículo 18. La servidumbre involuntaria solo se permite como castigo por un crimen.
  • Libertad de culto: Si bien no se menciona una religión oficial, se prohíbe al Estado otorgar privilegios o autoridad política a alguna religión o la realización de la educación religiosa (artículo 20).
  • Libertad de asociaciónreuniónexpresión y de secreto de las comunicaciones: Todas garantizadas sin reserva por el artículo 21 que prohíbe la censura.
  • Derechos laborales: El trabajo es declarado tanto un derecho como una obligación por el artículo 27, que también afirma que "las normas de los salarios, horas de descanso y demás condiciones laborales deben ser fijados por ley" y que los niños no serán explotados. Los trabajadores tienen derecho a participar en un sindicato (artículo 28).
  • Derecho a la propiedad: Garantizado sujeto al "bienestar público". El Estado puede tomar la propiedad para uso público si se paga una justa indemnización (artículo 29). El Estado también tiene el derecho a recaudar impuestos (artículo 30).
  • Derecho a un debido proceso: El artículo 31 dispone que nadie puede ser castigado, "salvo de conformidad con el procedimiento establecido por ley".
  • Protección contra la detención ilegal: El artículo 33 establece que nadie puede ser detenido sin una orden de detención, salvo en caso de que sean capturados en delito flagrante. El artículo 34 garantiza el habeas corpus, el derecho a un abogado y el derecho a ser informado de los cargos. El artículo 40 consagra el derecho a demandar al Estado por detención ilegal.
  • Derecho a un juicio justo: El artículo 37 garantiza el derecho a un juicio público ante un tribunal imparcial con un abogado para la defensa y el acceso obligado a los testigos.
  • Protección contra la auto-incriminación: El artículo 38 dispone que nadie podrá ser obligado a declarar contra sí mismo, que las confesiones obtenidas bajo coacción no son admisibles y que nadie puede ser condenado únicamente sobre la base de su propia confesión.





Fuente: Wikipedia

Espero que os haya gustado....
Ja ne!!!

domingo, 29 de abril de 2018

ゴールデンウィーク Gōruden Wīku: Hoy comienza la Golden Week en Japón.

Una año más comienza la ゴールデンウィーク Gōruden Wīku, y la verdad es que cada año lo recuerdo con mucho cariño, ya que hace tres años que fui por primera vez a Japón, concretamente a Tokyo y sus alrededores.

Y sí, coincidió en plena golden week y pudimos disfrutar de un Tokyo lleno de mucha gente por todos los sitios, ya que tienen muchos días festivos juntos, que comienzan mañana.

Ahora para los que no conozcáis la historia de la golden week no os perdáis lo que dice la wikipedia de este evento:






El Golden Week (ゴールデンウィーク Gōruden Wīku, literalmente, «Semana Dorada») es un término japonés que se refiere al período que comprende los siguientes días festivos:
Nota: El festival de las muñecas (Hinamatsuri), dedicado a las chicas, es el 3 de marzo, y no es fiesta nacional. ( un poco machista no??).
Fíjese que el 1 de mayo no es fiesta nacional, aunque muchas compañías dan el día libre a sus trabajadores.
(Sacan nuevos productos y buenas ofertas para estos días especiales.)
Tras la proclamación de la ley de los nueve días santos en julio de 1948 por el gobierno japonés, muchas compañías, cuyos servicios se basaban en ocio, experimentaron sus más altos ingresos de todo el año en esta época; debido a esto, el director de la compañía cinematográfica Daiei Film adoptó el término "Golden Week" basado en una jerga de radio japonesa, "Golden Time", la cual hace referencia al tiempo o pico de mayor audiencia en la radio. El termino tuvo la completa aceptación de la población y terminó siendo de uso común en prácticamente todo Japón.
En aquella época, el 29 de abril era fiesta nacional en honor al cumpleaños del Emperador Showa, pero después de su muerte en 1989, ese día pasó a llamarse "Día del verdor" para conservar el Golden Week.
En 2007, el Día del verdor se pasó al 4 de mayo y en su lugar se celebra el Día de Showa el 29 de abril.


Muchos japoneses tienen libre los días laborales entre estas celebraciones y muchas compañías cierran completamente para dar a sus empleados unos días de vacaciones. El Golden Week es de hecho el período de vacaciones más largo del año, y son unos días muy populares para viajar. Aviones, trenes y hoteles suelen estar llenos a pesar de que los precios son más elevados en esta época. Incluso algunos destinos en el extranjero (como países de Asia continental,GuamSaipánHawái, y ciudades en la costa oeste de los Estados Unidos como Los AngelesSeattle y San Francisco) se ven afectados durante esta época por un gran número de turistas japoneses.



 Espero que os haya gustado!!!!

じゃね........