viernes, 5 de mayo de 2017

こどもの日 (Kodomo no hi) El Día de los niños

Ya la GW (Golden week) esta prácticamente terminando y para cerrar esta semana dorada, tienen preparado otro dia festivo y que es muy especial, y se trata del Día del niño.


Como en muchos países celebran muchos eventos festivos dedicados a los padres, madres y otros festivos, pero en Japón es uno de los pocos sitios donde todos tienen prácticamente su día especial, el día de la niñas, el día de los niños, el día del respeto al anciano, el día de la madre y así un largo etc.


Hoy vamos a averiguar de la mano de la wikipedia que nos pone sobre este día.


Kodomo no hi (こどもの日, Día de los niños) es una fiesta nacional japonesa que tiene lugar el 5 de mayo. En este día se respeta la personalidad de los niños y se celebra su felicidad.
Su nombre era, originalmente, Tango no Sekku (端午の節句), que puede haber sido en un principio, un festival chino. Desde el principio de la historia se ha dicho que mayo es un mes para la purificación, y muchos ritos que se suponía alejaban a los espíritus malignos, se realizaban entonces. Por este motivo, se fijó la fecha en el 5 de mayo después del período Nara.


Hoy en día, las familias izan cometas koinobori en forma de carpa, una por cada niño (a veces, por cada niño varón) y muestran el casco tradicional japonés, kabuto. El kabuto es símbolo de un niño varón fuerte y saludable. Por lo general, se dice que Kodomo no hi es el día de los niños varones, mientras que el día de las niñas es Hinamatsuri, cuando se comen con especial motivo los tradicionales pasteles de arroz mochi.



Una de las canciones que se puede escuchar en este día del Kodomo no Hi.



Ahora os pongo una afición curiosa que tienen algunas mujeres y hombres y es celebrar este evento con sus mascotas.

Atención a este primer video con su pajarito!!!! Creo que es una pajarito muy listo y con mucho hambre!!!




Ahora una cobaya que se está muy quieta hasta que le dan un trocito de zanahoria!!!




Y para terminar un Bulldog francés con muchas ganas de celebrar el Kodomo no Hi.




Espero que os haya gustado.....
じゃネエ

jueves, 4 de mayo de 2017

みどりの日 Midori no Hi (El día de la naturaleza)

Hoy es un día especial en Japón, ya que se celebra el famoso día de la naturaleza o también llamado como el conocido みどりの日。
Hasta el año 1988, el día 29 de Abril se celebra el cumpleaños del emperador Showa. Se decidió mantener este día un día de fiesta, incluso después de su fallecimiento en enero de 1989, se decidió  nombrarlo Día Verde a causa del amor del emperador por la naturaleza. En 2007, 29 de Abril se convirtió en el Día de Showa, y el Día Verde se trasladó al 4 de mayo.
El  Midori no Hi o Día Verde se festeja durante la semana dorada en Japón y se eligió este nombre porque al Emperador Hirohito (1901 – 1989) le gustaban las plantas y la naturaleza, e incluso estudió y especializó en biología marina.  
En este día se conmemora la naturaleza a través de las plantaciones de árboles en todo el país, al igual que muchos eventos  se celebran en espacios libres.


Espero que os haya gustado!!!
Mañana más!!!

miércoles, 3 de mayo de 2017

憲法記念日(Kempou kinen-bi) El día de la Constitución Japonesa

Ya estamos inmersos en la Golden Week (Semana Dorada) en Japón, seria como su semana santa en España, pero solo se diferencia en que es época de vacaciones y disfrute de los japoneses, ya que hay muchos matsuris, días festivos, y celebraciones y como no, extranjeros visitando el país nipon en estas fechas.

Aunque muchos japoneses en esta época cogen sus coches y trenes y se van de la grandes ciudades al campo para descansar fuera del mundanal ruido.

Pero lo que realmente celebran son varios días festivos que se agrupan en una larga semana de festividad y hoy es especial porque se celebra el día de la constitución Japonesa, que ahora podréis leer en que consiste:


La Constitución de Japón (Shinjitaito: 日本国憲法 Kyūjitai: 日本國憲法 'Nihon-Koku Kenpō'?) es el documento legal fundador del Estado de Japón (Japón desde 1945).
La constitución proporciona un sistema parlamentario de gobierno y garantías de ciertos derechos fundamentales. En este marco, el Emperador de Japón es "el símbolo del Estado y de la unidad de la nación" y tiene un rol puramente ceremonial, sin tener ninguna soberanía. A diferencia de otros monarcas, no es el jefe de estado, aunque reciba el tratamiento como si lo fuese.
La constitución, también denominada la Constitución de la Paz (平和憲法, Heiwa-Kenpō) o la Constitución Posguerra (戦後憲法, Sengo-Kenpō) es famosa por la renuncia del derecho a la guerra que figura en el artículo 9 y, en menor medida, por la disposición de jure de la soberanía popular en relación con la monarquía.
La constitución fue redactada por un equipo de unos veinte estadounidenses durante la ocupación aliada que siguió a la Segunda Guerra Mundial, en una misión que se mantuvo en secreto hasta los años 1970. Se pretendía que reemplazase el sistema de la monarquía absoluta militarista por una forma de democracia liberal. Actualmente, es un documento rígido y no se ha hecho ninguna enmienda desde su adopción.


La Constitución tiene una longitud de aproximadamente 5.000 palabras. Consiste de un preámbulo y de 103 artículos agrupados en once capítulos, que son los siguientes:
  • I. El Emperador (1–8)
  • II. Renuncia a la Guerra (9)
  • III. Derechos y deberes del Pueblo (10–40)
  • IV. La Dieta (41–64)
  • V. El Gabinete (65–75)
  • VI. El Poder Judicial (76–82)
  • VII. Finanzas (83–91)
  • VIII. Autonomías locales (92–95)
  • IX. Enmiendas (96)
  • X. Ley Suprema (97–99)
  • XI. Disposiciones adicionales (100–103)

"Los derechos y deberes del pueblo" son una figura prominente en la constitución de la posguerra. En total, treinta y uno de sus 103 artículos están dedicados a describir en gran detalle, lo que refleja el compromiso de "respeto a los derechos humanos fundamentales" de la Declaración de Potsdam. Aunque la Constitución Meijitenía una sección dedicada a los "derechos y deberes de los súbditos", que garantizaba "la libertad de expresión, escritura, publicaciones, reuniones públicas, y asociaciones", estos derechos fueron concedidos "dentro de los límites de la ley". Así, la libertad de creencia religiosa fue permitida "en la medida en que no interfiera con los deberes de los súbditos" (todos los japoneses estaban obligados a reconocer la divinidad del Emperador, y los que se negaron a hacerlo por sus convicciones religiosas, como cristianos, fueron acusados de lesa majestad). Estas libertades se delinean en la Constitución de la posguerra sin cualificación.


  • Libertad: La Constitución afirma el derecho del pueblo "a ser respetados como individuos" y sujetos al "bienestar público", a "la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad" (Artículo 13).
  • Igualdad: La Constitución garantiza la igualdad ante la ley y prohíbe la discriminación basada en las "relaciones políticas, económica o sociales" o por "raza, credo, sexo, condición social u origen familiar" (artículo 14). El derecho de voto no puede ser denegado por motivos de "raza, credo, sexo, condición social, origen familiar, educación, bienes o ingresos" (artículo 44). La igualdad entre los sexos, introducida en la Constitución por la única mujer que participó en su redacción, Beate Sirota Gordon,  está garantizada explícitamente en relación con el matrimonio (artículo 24) y la educación infantil (artículo 26).
  • Prohibición de la nobleza: El artículo 14 prohíbe al Estado reconocer a la nobleza. Pueden ser conferidas distinciones, pero estas no debe ser hereditarias o conceder privilegios especiales.
  • Elecciones democráticas: El artículo 15 establece que "el pueblo tiene el derecho inalienable de elegir a sus funcionarios públicos y de despedirlos". Garantiza el sufragio universal de los adultos (en Japón, las personas mayores de 20 años de edad) y el voto secreto.
  • Prohibición de la esclavitud: Garantizada por el artículo 18. La servidumbre involuntaria solo se permite como castigo por un crimen.
  • Libertad de culto: Si bien no se menciona una religión oficial, se prohíbe al Estado otorgar privilegios o autoridad política a alguna religión o la realización de la educación religiosa (artículo 20).
  • Libertad de asociaciónreuniónexpresión y de secreto de las comunicaciones: Todas garantizadas sin reserva por el artículo 21 que prohíbe la censura.
  • Derechos laborales: El trabajo es declarado tanto un derecho como una obligación por el artículo 27, que también afirma que "las normas de los salarios, horas de descanso y demás condiciones laborales deben ser fijados por ley" y que los niños no serán explotados. Los trabajadores tienen derecho a participar en un sindicato (artículo 28).
  • Derecho a la propiedad: Garantizado sujeto al "bienestar público". El Estado puede tomar la propiedad para uso público si se paga una justa indemnización (artículo 29). El Estado también tiene el derecho a recaudar impuestos (artículo 30).
  • Derecho a un debido proceso: El artículo 31 dispone que nadie puede ser castigado, "salvo de conformidad con el procedimiento establecido por ley".
  • Protección contra la detención ilegal: El artículo 33 establece que nadie puede ser detenido sin una orden de detención, salvo en caso de que sean capturados en delito flagrante. El artículo 34 garantiza el habeas corpus, el derecho a un abogado y el derecho a ser informado de los cargos. El artículo 40 consagra el derecho a demandar al Estado por detención ilegal.
  • Derecho a un juicio justo: El artículo 37 garantiza el derecho a un juicio público ante un tribunal imparcial con un abogado para la defensa y el acceso obligado a los testigos.
  • Protección contra la auto-incriminación: El artículo 38 dispone que nadie podrá ser obligado a declarar contra sí mismo, que las confesiones obtenidas bajo coacción no son admisibles y que nadie puede ser condenado únicamente sobre la base de su propia confesión.





Fuente: Wikipedia

Espero que os haya gustado....
Ja ne!!!

sábado, 29 de abril de 2017

ゴールデンウィーク Golden Week

Hoy comienza la mayor semana festiva de Japón, donde todas las personas pueden disfrutar de varios días de descanso y sobre todo desconectar de la rutina diaria.

Pero..... sabéis realmente que es la Golden Week?. Os hago un pequeño resumen.


El Golden Week (ゴールデンウィーク Gōruden Wīku?, literalmente, «Semana Dorada») es un término japonés que se refiere al período que comprende los siguientes días festivos:
Nota El festival de las muñecas (Hinamatsuri), dedicado a las chicas, es el 3 de marzo, y no es fiesta nacional.
Nótese que el 1 de mayo no es fiesta nacional, aunque muchas compañías dan el día libre a sus trabajadores.

Tras la proclamación de la ley de los nueve días santos en julio de 1948 por el gobierno japonés, muchas compañías, cuyos servicios se basaban en ocio, experimentaron sus más altos ingresos de todo el año en esta época; debido a esto, el director de la compañía cinematográfica Daiei Film adoptó el término "Golden Week" basado en una jerga de radio japonesa, "Golden Time", la cual hace referencia al tiempo o pico de mayor audiencia en la radio. El término tuvo la completa aceptación de la población y terminó siendo de uso común en prácticamente todo Japón.
En aquella época, el 29 de abril era fiesta nacional en honor al cumpleaños del Emperador Showa, pero después de su muerte en 1989, ese día pasó a llamarse "Día del verdor" para conservar el Golden Week.
En 2007, el Día del verdor se pasó al 4 de mayo y en su lugar se celebra el Día de Showa el 29 de abril.
Muchos japoneses tienen libre los días laborales entre estas celebraciones y muchas compañías cierran completamente para dar a sus empleados unos días de vacaciones. El Golden Week es de hecho el período de vacaciones más largo del año, y son unos días muy populares para viajar. Aviones, trenes y hoteles suelen estar llenos a pesar de que los precios son más elevados en esta época. Incluso algunos destinos en el extranjero (como países de Asia continental, GuamSaipánHawái, y ciudades en la costa oeste de los Estados Unidos como Los AngelesSeattle y San Francisco) se ven afectados durante esta época por un gran número de turistas japoneses.




Espero que os haya gustado....
Ja ne!!

lunes, 17 de abril de 2017

日本の宣伝: Publicidad Japonesa

Después de un merecido descanso vacacional vuelvo a publicar en el blog una nueva entrada relacionada con Japón.

Hace un par de años había una sección semanal que se dedicaba poner anuncios o comerciales japoneses.

Si, como todos sabéis, los anuncios japoneses destacan por su frescura, imaginación y sobre todo por muchos colores y letras grandes.



Cada vez que veo anuncios de productos japoneses me dan ganas de comprarlo todo y consumir. En Japón es muy importante esta parte económica, ya que los anuncios tienen una gran relevancia a la hora de que te entre un anuncio por los ojos y desees comprar ese producto.

Aquí os dejo una pequeña compilación es estos divertidos, locos y asombrosos anuncios publicitarios japoneses!!!.




Espero que os haya gustado!!!
Ja ne!!!


lunes, 27 de marzo de 2017

肉じゃが Aprendamos a cocinar como en Japón.

Hoy os traigo una receta japonesa muy parecida a una receta que tenemos en España. Todos sabéis que la cocina japonesa no se basa solo en sushi y arroz, pues tienen diversos guisos muy deliciosos y que pocos conocéis, al igual que en España no solo comemos paella.

Hoy os hablo de un plato japonés llamado : 肉じゃが



Este plato se parece mucho a un plato español llamado carne con patatas, ya que los ingredientes son los mismos. La única diferencia son la forma de cortar la carne, las piezas de la carne de ternera son diferentes y algunos otros ingredientes para sazonar, pero en sí es el mismo plato.

Aquí os dejo los ingredientes que necesitáis para hacer este delicioso plato japonés.

Medio kilo de patatas. 
150 gr de cebolla. 1 zanahoria. 
250 gr de carne de ternera. 
1 cucharada de aceite vegetal. 
400cc de agua. 
2 cucharadas de salsa de soja. 
2 cucharadas de azúcar. 
Caldo dashi (o caldo de pollo si no tenéis dashi).





Si os dais cuentas prácticamente todos los ingredientes los podéis conseguir en vuestros países, por lo cual no tenéis excusas para no hacerlo en vuestras propias casas.

Ahora os pongo como se elabora este plato.



Para empezar, vamos a preparar todos los ingredientes: cortar las patatas y la cebolla en dados más o menos grandes (de 2x2x3cm, aproximadamente), y cortar la carne en pedazos también un poco grandes (de unos 5x4cm). 

Una vez todo esté cortado, freír las patatas, la cebolla y la carne en mucho aceite. 

Pasados un par de minutos, echar agua sobre estos ingredientes, más o menos hasta cubrirlos. 

A continuación, añadir la salsa de soja, el azúcar y un poquito de caldo dashi (si tenéis, si no, recordad que un poquito de caldo de pollo también funciona). 

Cubrir la sartén y dejar cocer durante unos minutos más. Listo para servir.




Aquí os dejo un vídeo para que veáis como se puede elaborar este guiso tan delicioso.

domingo, 19 de marzo de 2017

Los misterios de 'konnyaku' こんにゃく

Cualquier persona que viva en o incluso haya visitado Japón probablemente habrá conocido una determinada sustancia espantosa, gris y gelatinosa llamada Konnyaku 糸蒟蒻.
En la mayoría de los casos, la población local no saben responder a preguntas sobre este alimento. Un enigma del mundo de la alimentación, el konnyaku, es amado o detestado. No hay término medio.

Este misterioso alimento deriva del cormo (es un tallo subterráneo con bulbo) de la planta konjac, que se conoce con nombres tan interesantes como "lengua del diablo", "vudú lirio," "ñame elefante" y "la palma de la serpiente." 
Crecido, procesados ​​y consumidos principalmente en Japón desde el siglo VI (originalmente con fines medicinales), este producto alimenticio se conoce comúnmente como una especie de ñame, patata, a pesar de que en realidad no guarda relación con la familia del tubérculo comestible.
Para hacerlo, la pulpa del cormo konjac maduro se seca y se procesa para formar una harina de tipo, que se mezcla luego con hidróxido de calcio y agua, dando lugar a su viscosidad de goma. La sustancia es entonces hierve y se enfría en un bloque sólido. Konnyaku sin ningún tipo de aditivos es de un color blanco pálido, pero a menudo hijiki se añade algas para echar una ligera tonalidad y sabor a lo que es esencialmente un producto incoloro, sin sabor.
Más del 90 por ciento de konnyaku es el agua, con lo que queda es el glucomanano, una fibra soluble y emulsionante, y es este componente que ha dado lugar al producto siendo aclamado como el último alimento de la dieta por sus partidarios.

Konnyaku contiene prácticamente cero calorías, sin azúcar, grasa, proteína, gluten o hidratos de carbono. Lo que sí tiene es altas cantidades de fibra que el cuerpo no puede digerir fácilmente. Por esta razón, los japoneses a menudo se refieren a Konnyaku como una "escoba para el estómago" - que barre a través de su intestino delgado, por así decirlo, la realización de una limpieza a fondo a cabo.
Lo konnyaku carece de sabor y tiene una textura rara. Es más correoso y gelatinoso que cualquier otra sustancia comestible conocida por el hombre, en realidad se va a quemar más calorías al masticarlo que el obtendrá de digerirlo. Se encuentra más comúnmente en los cuecos japoneses de oden , una comida de invierno con dashi, caldo y con varias partes flotantes tales como huevos cocidos, croquetas procesados y rábano daikon. Konnyaku en ocasiones tiene un doble aspecto: una vez en la forma de bloques, y otra vez como Shirataki, que es una especie de fideo.
Para atraer a los jóvenes, konnyaku se convierte en un bocado jalea de frutas servido en un solo tipo de vasos de plástico. Estos se venden en toda Asia y su popularidad también se extendieron a América del Norte y Europa. Hasta, es decir, se convirtió en la causa de la muerte por asfixia en 17 casos reportados desde 1995, lo que la Administración de Alimentos y Fármacos de Estados Unidos emitió varias advertencias en 2001. 
La Unión Europea respondió con más fuerza, la aplicación de una prohibición total de la venta de la merienda de gelatina. A diferencia de la mayoría de los productos de gelatina, konnyaku no se disuelve en la boca, ni con la presión de aire o de la lengua. Más bien, se requiere mascarlo intensamente con el fin de ser tragado de forma segura. Si se aspira con fuerza, estas tomas de jalea pueden convertirse fácilmente alojada en la garganta, causando un peligro de asfixia potencialmente fatales. Como resultado, el tamaño del producto ha sido aumentado, y ahora viene con una advertencia en el envase.
Como un peligro potencial para la salud que contiene poco o ningún valor nutritivo, puede incluso Konnyaku ser clasificado como un alimento? De acuerdo con el título de un libro de recetas publicado en Japón en 1846, "Konnyaku Hyakuchin," hay un centenar de usos culinarios de este tubérculo.
日本語で
コンニャク(蒟蒻、菎蒻、学名Amorphophallus konjac)は、サトイモ科植物、あるいはその球茎から製造される食品である。
コンニャクを食用としている主な地域は日本中国ミャンマー韓国等のアジア各国であるが、和食ブームの広がりとともに低カロリーの健康食品として欧米にも広がりつつある。
コンニャクの原料となるコンニャクイモの2007年度(平成19年度)の日本での収穫量は66,900t。主産地は群馬県 (89.5%) で、第2位栃木県 (4.1%) 、第3位茨城県 (1.7%) と続き、全国の約95%は北関東で生産されている
サトイモ科の夏緑多年草植物で、学名はAmorphophallus konjac。英名はelephant footあるいはdevil's tongueとも言う。地下茎はコンニャクイモ(蒟蒻芋)と呼ばれる。原産地はインドまたはインドシナ半島ベトナム付近)とされ、東南アジア大陸部に広く分布している。扁平な円形の地下茎があり、地上には葉だけを出す。茎(実は葉柄)は高さ1mほどに伸び、先端は平らに開いて鳥足状に小葉をつける。小葉は柔らかくてつやがあり、楕円形。


株は次第に大きくなるが、ある程度大きくならないと花はつかない。栽培下では5-6年で開花する。開花するときには葉は出ず、また開花後に株は枯れる。花は全体の高さが2mほどにもなる。いわゆる肉穂花序の付属体は円錐形で高くまっすぐに伸び上がり、仏縁苞は上向きにラッパ状に開き、舷部(伸び出した部分)は背面に反り返る。花全体は黒っぽい紫。独特の臭いを放つ。
生のコンニャクイモはシュウ酸カルシウムのエグ味が強く、食用とするためには茹でるなどの下処理を行う。
なお、近縁種のヤマコンニャクA. kiusianusまたはA. hirtus var. kiusianus)が四国南部から九州、南西諸島台湾に自生している。
通常、コンニャクと呼ばれる食品はコンニャクイモに含まれるコンニャクマンナンという多糖糊化し、アルカリ液(通常水酸化カルシウム水溶液が用いられるが、かつてはを水で溶いた汁を使った)を用いて凝固させたもので、ぷにぷにとした独特の食感をもつ。一度凝固させたコンニャクは水溶性を持たず、強い弾力を示す。通常、ビニール袋やプラスチック製のパック詰めで販売されているが、缶詰などで販売されているものもある。独特の臭みがあり、調理に際しては一度煮込んで灰汁抜きをするが、今日では灰汁抜きが不要な製品も多く見られる。
コンニャクのカロリーは300g(1枚)で21キロカロリーと、非常に低く、四つ切のこんにゃくおでんに2gの練り辛子をつけて食す場合、つけた練り辛子のほうがカロリーが高い(辛子6キロカロリー、コンニャク5キロカロリー)ほどである。食物繊維が豊富なこともあり、ダイエット食品(健康食品)としても人気がある。
1日1kg以上を食べると[要出典]腸閉塞を引き起こすことがあるので、量を少なめにしてよく噛んで食べる必要がある。メッケル憩室[8]保有者[9]や胃切除を行った人は腸閉塞を起こしやすいとする報告がある。
コンニャクイモは中国西晋左思の詩・蜀都賦に謳われている。日本へは仏教と共に6世紀中頃に薬用として海外より伝来し、推古天皇の時代に本格的に中国から輸入された。その目的は「砂払い(整腸)」の薬効であったが、鎌倉時代までに食品として確立し、精進料理に用いられるようになる。庶民に広まったのは、元禄年間の頃である。



Espero que os haya gustado!!!
Ja ne!!!