¿Qué es la onomatopeya? No es sólo una palabra muy difícil de explicar, pero es también una palabra que representa un sonido. En Español, palabras como "chisporrotear", "silbar" y "clic" son ejemplos de onomatopeya.
Onomatopeya es una parte muy importante de los japoneses , se usa en todo, desde la broma casual entre amigos a los contextos formales.
Y onomatopeya es un marcador de gran fluidez también. Aprendizaje onomatopeya es una buena manera de hacer que su sonido japonés más natural y fluida.
Hay onomatopeya tanto en japonés que está dividido en tres tipos diferentes:
Giseigo ( 拟声语 )
Los sonidos que hacen las personas y los animales. Palabras simples como "guau" de un perro o el llanto de un bebé.Giongo ( 拟音语 )
Ruidos que no entran en giseigo. Los efectos de sonido como el viento que sopla, una explosión o la lluvia. De los tres tipos de onomatopeyas, Giongo es la más inconsistente, y el tipo de una palabra que es menos probable encontrar en un diccionario. Piense en Giongo como las palabras de acción de los dibujantes de cómics componen.Gitaigo ( 拟态语 )
Las palabras que describen acciones y emociones que no necesariamente hacen ruidos. Estos son un poco raro, porque van a describir las cosas más abstractas como una expresión facial o un sentimiento.
Y, como usted podrá recordar de cuando estabas aprendiendo katakana, onomatopeyas suelen escribirse en katakana. Como la mayoría de las cosas sin embargo, hay un montón de excepciones.
Por extraño que parezca, onomatopeya japonesa puede transformarse en muchas otras partes del discurso.
Por ejemplo, ガンガン es la onomatopeya del sonido de una campana, y no sólo puede ser utilizado como un sustantivo, sino también como un adjetivo o adverbio. Un dolor de cabeza puede ser descrito como "un ガンガン dolor de cabeza "(un dolor de cabeza), y llamar a la puerta puede ser descrito como" llamando a la puerta ガンガン "(llamando a la puerta con fuerza).
Giseigo ( 拟声语 )
Giseigo es la mejor forma de onomatopeya japonesa para entender, en pocas palabras, es giseigo sonidos que los seres vivos (humanos y animales) toman. El hecho de que este tipo de palabras y conceptos son tan fáciles de entender por qué es probable que los niños a menudo aprenden sonidos de animales desde muy temprano.
Sonidos de animales
Afortunadamente para todos nosotros, el internet meme Nyan Cat ha hecho que sea fácil de recordar lo que al ruido que hace un gato en japonés. (Sugerencia: es "nyan").
Ejemplos:
Perro: (wan wan) ワンワン
Gato: (nyaa nyaa) ニャーニャー
Gallo: (kokekokkoo) コケコッコー
Cabra: (meemee)メーメー
Pollito: (piyopiyo) ピヨピヨ
Vaca: (moomoo) モーモー
Leon: (gaoo) ガオー
Mono: (Ukkii) ウッキー
pájaro: (chunchun). チュンチュン
cuervo: (kaa kaa) カーカー
Giongo ( 拟音语 )
Si giseigo cubre los sonidos de los seres vivos, Giongo cubre los sonidos de, bueno, todo lo demás.
Ruidos de acción
Si alguna vez has leído algo de manga, habrás visto algunos Giongo en el fondo de los paneles llenos de acción. Los sonidos de explosiones, golpes, bofetadas y cierra todas están representadas por Giongo.
Una explosión: ドカーン (Tokaan)
Latidos fuertes de corazón: ドキドキ (Dokidoki)
Llamamos a la puerta: トントン (Ton ton)
Gitaigo ( 拟态语 )
A diferencia de giseigo y Giongo, gitaigo no trata de imitar el sonido de lo que se está describiendo. Gitaigo son palabras miméticos, por lo que tratan de imitar las acciones o cualidades sin necesidad de imitar un sonido.
Algo que brilla ピカピカ (Pika pika)
Algo suave ふわふわ (Fuwa fuwa)
Destellos キラキラ (Kira kira)
Espero que os sirva para aprender un poco mas de la lengua japonesa y podáis entender el mundo de las onomatopeyas, ya que es bastante amplio.
Hasta pronto!!!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario